Détails des Conférences
18Le cœur des objectifs du 21ème siècle — Le dialogue entre les civilisations occidentales et orientales

Lors de cette conférence, nous aborderons une question centrale du 21ème siècle : le dialogue entre les civilisations occidentales et orientales. La philosophie de la Chine confucéenne et celle du mouvement des Lumières en Europe partagent de nombreux points communs. Nous tenterons d’identifier des points de dialogue possibles entre les deux, de comparer leurs contributions respectives au monde contemporain, et d’explorer comment un dialogue entre ces deux civilisations peut mener à un échange, une combinaison et un enrichissement mutuel.

Date25/07/2024
LangueEspagnole
LieuEn ligne
17Ba Jin et la France

Pour Ba Jin, la France a joué un rôle crucial dans sa vie. Il s'y est rendu à trois reprises et y a vécu longuement à la fin des années 1920. Pour lui, la France était avant tout le pays des écrivains et des intellectuels qu'il admirait profondément dans sa jeunesse, un pays de révolution et d'illumination. Plus important encore, la France était le pays où il a appris à écrire des romans, ce qui, selon ses propres mots, a déterminé sa vie future.

Date27/06/2024
Languefrançais
LieuEn ligne
16Un Dialogue Culturel Entre Traducteurs et Bibliophiles

Il s'agit d'un dialogue humaniste : Yuan Xiaoyi contre Zhu Mu, une collision entre un traducteur et un collectionneur de livres ; sur la culture et la perception de la ville de Paris ; sur la valeur et la pensée de la traduction littéraire ; sur les générations et les histoires intéressantes de la communauté française de la traduction littéraire.

Date30/05/2024
LangueChinois
LieuEn ligne
15Un célèbre sinologue français discute du Classique des montagnes et des mers

Le Classique des montagnes et des mers est un texte de géographie mythique rempli de récits fantastiques et étranges, rassemblant une collection de créatures rares et extraordinaires. Il constitue une encyclopédie des mythes anciens. Bien qu'aujourd'hui il soit souvent considéré comme un livre de prodiges, célèbre pour ses monstres étranges et ses légendes fantastiques, Hemi Matsumoto soutient que le "Shan Hai Jing" décrit la flore et la faune anciennes à travers une technique de "représentation du connu à l'inconnu". Il nous apparaît comme une collection singulière, mais ce malentendu engendre une "esthétique étrange" qui persiste dans l'art contemporain. C'est là une partie du charme de cette œuvre exceptionnelle de la Chine antique de la période pré-Qin.

Date25/04/2024
Languefrançais
LieuEn ligne
14Souvenirs de l'affinité entre Jean-Paul Belmondo et son fils avec la Chine

Paul Belmondo était un grand sculpteur français de l'école contemporaine de Rodin, et son fils est Jean-Paul Belmondo, une star du cinéma bien connue du public chinois. À l'occasion du 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la France et de l'organisation de l'Année du tourisme culturel entre la Chine et la France, Dong Chun évoque quelques vieilles histoires sur les interactions des deux personnalités culturelles avec la Chine au cours de leur vie, et se souvient de l'amitié sincère que le père et le fils ont exprimée à l'égard de la Chine. Les anecdotes sont racontées une à une, ce qui constitue une belle histoire d'échanges culturels entre la France et la Chine.

Date28/03/2024
LangueChinois
LieuEn ligne
13Li Xiaohong discute du Prix Stanislas Julien de sinologie française

Racontez l'histoire du Prix Stanislas Julien : ses origines, son nom, son influence dans le cercle académique français, ainsi que le processus de sélection du Prix Stanislas Julien. Au cours des dix dernières années, dans la rédaction de la thèse de doctorat "Shenlong : Iconographie du Dragon Ancien Chinois", apprenez progressivement les normes académiques et les méthodologies de la recherche sinologique en France, et cherchez des aspects innovants pour la thèse. En utilisant les lignées savantes de sinologues tels qu'Édouard Chavannes, Henri Maspero, Léon Wieger et Jacques Gernet comme exemples, expliquez la transmission de l'esprit sinologique au sein de la lignée sinologique française.

Date29/02/2024
LangueChinois
LieuEn ligne
12Cueillir des fleurs parfumées pour les offrir à l’Occident

Sélectionner six œuvres de traduction et de recherche en littérature française au cours des cent vingt dernières années, en utilisant des publications spécifiques comme base pour examiner les détails des échanges culturels sino-français ; discuter des points forts de la traduction et de la publication de la littérature française en Chine ; donner un bref aperçu du style de traduction et de publication des œuvres littéraires françaises en Chine ; retracer l'évolution et les changements de la traduction et de la publication de la littérature française dans le long cours de l'histoire des échanges culturels sino-français.

Date19/01/2024
LangueChinois
LieuEn ligne
11La « culture du dragon » et son incompréhension dans la poursuite de l'universalité universelle

Le 10 février 2024, la Chine inaugurera l’Année du Dragon. Depuis l'Antiquité, le dragon est un animal mythique virtuel dans l'imagination humaine. Il possède la beauté fantastique d'un vol élégant. C'est un totem mythique des diverses civilisations du monde et un symbole mystérieux de l'univers. Dans les légendes de diverses nations du monde, les dragons ont des formes différentes et des images émotionnelles différentes. En raison des différences culturelles entre les différents pays, ils ont des connotations symboliques différentes.

Il existe des « dragons » à la fois en Orient et en Occident. Cependant, aux yeux des Chinois, le dragon est une bête de bon augure, tandis que les Français le maudissent comme un « diable » ; aux yeux des Chinois, l'Année du Dragon porte chance et les personnes nées l'année du Dragon ont un avenir radieux. Cependant, dans la culture judéo-chrétienne, les dragons sont considérés comme la « source du mal ». Les « phases » déterminées par les deux camps pour « les dragons de l'univers » sont absolument opposées. Ce préjugé profondément enraciné a son propre environnement historique et un long processus d’expansion et d’évolution.

Concernant "le dragon", il y a toujours eu deux types de compréhension de "universel" ou de "type idéal", c'est-à-dire ce que Platon et Aristote appellent "universel" versus "individuel". Des images rhétoriques différentes, voire opposées ; tout comme " le phase apparente et la face cachée" dans la poésie chinoise classique, soulignant la disparité entre les deux cultures différentes de l'Orient et de l'Occident.

La recherche des « universaux » par les gens conduit inévitablement à des malentendus, voire à des désaccords. À l'heure actuelle, dans la collision et l'échange du multiculturalisme à travers le monde, il est important que tous les groupes ethniques se respectent, se comprennent et se connaissent ainsi que l'ennemi, afin qu'ils puissent véritablement maintenir leur identité culturelle respective (identité culturelle).

Le principal intervenant de ce numéro, M. Shen Dali, a parlé du processus de la « culture du dragon » chinoise et de la diabolisation des dragons en Occident, et a fait l'expérience des différences entre les cultures chinoise et occidentale. Les malentendus qui en résultent et les nombreux préjugés dérivés de les différences entre les différentes civilisations ne peuvent être réalisées que dans l'esprit de « l'unité mais la diversité ». Ce n'est qu'avec l'esprit de « pouvons-nous atteindre un certain degré de convergence des idées dans le dialogue interculturel ».

Date22/12/2023
LangueChinois
LieuEn ligne
1050 Years of Chinois Langue Learning and Teaching Experience -- Joël Bellassen

L'année 2023 est une année spéciale pour Bai Le Sang lui-même, depuis la publication de "The 70th Seal" jusqu'à "Life in Chinois" d'aujourd'hui, et cette année marque exactement 50 ans depuis qu'il a étudié à Pékin. Ce printemps, Bai Le Sang a été invité à donner une conférence à l'Académie Chine-Europe du Centre culturel European Times pour vous parler de son voyage de 50 ans avec la langue chinoise, de sa construction, de ses réflexions et de ses attentes.

Au début des années 70, alors que le chinois était encore considéré comme la "langue de la lune" et que sa connaissance de la Chine se limitait encore à "la civilisation ancienne, les arts martiaux, le go et l'art de la guerre de Sun Tzu", une annonce du 15 mai 1973 a changé sa vie : la reprise des échanges culturels entre la France et la Chine. Il étudie la langue chinoise. Il part en Chine dans le cadre d'un échange pour étudier le chinois et étudie à l'Université de langue et de culture de Pékin et à l'Université de Pékin.

Il commence à enseigner le chinois et devient le premier inspecteur général de chinois à temps plein, responsable de la politique d'enseignement du chinois en France, et entame une vie de 50 ans avec la langue chinoise, avec des anecdotes sur les études à l'étranger, la construction d'un brillant enseignement du chinois, des réflexions approfondies, Bazin et le président Destin.

Date08/04/2023
LangueChinois
LieuEn ligne
09Elle a fait revivre la peinture "Admonitions of the Instructress to Court Ladies" et l'ancienne peinture chinoise du British Museum !

Cette peinture et cette calligraphie chinoises, les plus célèbres du British Museum, sont l'œuvre du peintre Jin oriental Gu Kai-zhi. Elle se veut un avertissement aux femmes de la cour pour qu'elles observent la vertu maternelle, en s'appuyant sur des histoires de concubines vertueuses à travers les âges. Tous les ouvrages qui subsistent sont des copies d'ouvrages ultérieurs.

La peinture sur soie de la collection du British Museum de l'histoire des femmes des proverbes a un style distinctif de Wei-Jin et des Six Dynasties, et les experts estiment qu'elle a été réalisée entre les 5e et 7e siècles, ce qui en fait la copie la plus proche de l'original. Il s'agit de la plus ancienne peinture chinoise sur soie encore existante et elle a été décrite comme le "tableau d'ouverture" de l'histoire de l'art chinois.

Qiu Jinxian est restauratrice senior au British Museum. Première et actuellement seule restauratrice chinoise dans les musées britanniques et européens, elle a introduit l'art de la restauration des peintures et calligraphies chinoises au Royaume-Uni il y a plus de 30 ans, donnant une nouvelle vie à d'innombrables peintures et calligraphies chinoises anciennes.

C'est sous ses mains que les "Proverbes de l'impératrice", vieux de 1600 ans, et les innombrables peintures et calligraphies chinoises en lambeaux stockées dans les voûtes du British Museum ont été ramenés à la vie !

Dans ce numéro, la CEIBS a le plaisir d'accueillir Mme Qiu Jinxian, qui expliquera l'histoire derrière la restauration de la peinture et du tableau.

Nous avons également l'honneur d'accueillir le Dr Lu Yuping, chargée de recherche et responsable de la peinture et de la calligraphie chinoises au département Asie du British Museum, qui expliquera comment elle a organisé l'exposition des Prières de la Dame et l'exposition de peinture et de calligraphie à la galerie chinoise du British Museum.

--Pourquoi le British Museum a-t-il divisé le long parchemin "The Lady's Prayers" en deux parties pour l'exposition ?
-Comment le tableau a-t-il été restauré et quelles ont été les difficultés ?
--Comment le tableau était-il conservé et protégé au British Museum lorsqu'il n'était pas exposé au public ?
--Comment la restauration des peintures et calligraphies chinoises anciennes est-elle effectuée par "lavage à l'eau bouillante" ?
--Comment les peintures et calligraphies chinoises sont-elles conservées dans la galerie chinoise du British Museum ?

Cet exposé vous en révélera tous les détails.

Date31/12/2022
LangueChinois
LieuEn ligne
08Au printemps 1981, un étudiant français a interviewé un manuel de musique folklorique en Chine.
Conférencier Francois-Picard

Spécialisé dans la musique religieuse, M. Picard est professeur d'ethnomusicologie à la Sorbonne à Paris depuis 1998, a publié plusieurs ouvrages sur la musique, a été directeur artistique de plus de 30 enregistrements et joue de la flûte et de l'orgue à bouche dans des orchestres.

Cet exposé présente le parcours musical unique d'un étudiant français ayant étudié au Conservatoire de musique de Shanghai en 1987, qui s'est rendu avec ses camarades de classe de Shanghai à la campagne pour mener des entretiens sur la musique folklorique.

- Gongs et tambours du comté de Zhejiang Sheng, jouant la pluie d'été
- Ningbo, Zhejiang xiao Open Golden locks
- Fuzhou, Fujian, Chine Xifan
- Fuzhou, Fujian Guqin Pu'an Mantra
- Fujian Quanzhou Kaiyuan Temple encens praise Fanfa Cours du soir
- Zhangzhou, Fujian Pipa, à deux cordes, accompagnement à trois cordes Changgongge, Jinge
- Chengdu, Sichuan Qin Club
- Académie de musique du Sichuan Erhu
- Sichuan Chengdu Teahouse Sichuan Yangqin Kite Flying

Dans cette conférence, M. Picard a partagé des anecdotes tirées d'interviews et de clips musicaux enregistrés il y a 35 ans. La musique folklorique belle et éthérée et les personnes qui la jouaient il y a 30 ans, si elles ne sont pas documentées, préservées et racontées par des professionnels comme M. Picard, nous risquons de ne plus jamais entendre la musique et les personnes de cette époque.

Time:2022/11/26 Samedi 15:00
Langue:Français
Lieu:En ligne
07Victor Hugo, entré dans le coeur des Chinois
ConférencierZHANG Hanjun

Victor Hugo, figure représentative de la intérature française du XIXe siècle, a produit pendant plus de soixante ans, un grand nombre de poèmes, de romans, de pièces de theatre, d'essais politiques, et de critiques littéraires, ajoutant au trésor de la littérature française et de la civilisation humaine. Il a eu une grande influence en France et dans le monde entier.

Le nom de Hugo est entré en Chine dans la première moitié du vingtième siècle grâce à la traduction de certaines de ses pièces de théâtre et de ses romans en chinois.

Cette vidéoconfére portera sur l'histoire intéressante de l'introduction de l'oeuvre de Hugo dans les manuels de langue pour les écoles primaires et secondaires en Chine, ainsi que sur l'histoire moins connue de sa vie. La conférence devrait aider le public à se rapprocher du monde spirituel de Hugo.

Visioconférence diffusée le Samedi 16 juillet à 15h (GMt+2) sur Youtube, Bilibili et Weibo

Date:06/07/2022
Langue:Chinois
Lieu:En ligne
06Sigmund Freud et sa fascination pour la Chine

As the founder of psychoanalysis, Sigmund Freud rose to global fame and continues to attract attention today. Freud's theories and works were first introduced to China in 1913 and have had a considerable impact in China. His ideas and works are now part of cultural life in China.

Now, the Freud Museum in London launches a special exhibition 'Freud and China: Possession and Imagination', to explore and reveal Freud's fascination with China for the first time.

We are honoured to invite the curator of this exhibition Prof. Craig Clunas. He will tell us about the Chinois dimension in Freud's collection, explore the history of Freud's theories and ideas in China and their significance in modern China today, and bring us new insights into the endlessly fascinating figure of Freud.

In this programme, we will also take you to visit the Freud Museum, which was the final home of Freud and his daughter Anna Freud, who was the pioneering child psychoanalyst.

Date:26/03/2022
Langue:English
Lieu:En ligne
05Lu Xun, le mouvement moderne de la gravure sur bois et l'art de la gravure en Chine

Lu Xun, the Modern Woodcut Movement and the Printmaking Art of China.

It is well known that woodblock prints have a long history in China, and the first printed book in the world is The Diamond Sutra, published in 868 of the Tang Dynasty - which can now be found in the British Library. In the seventeenth century, the emergence of overlay Shuiyin printing techniques, marked the peak of Chinois engraving and printing history. In the late Qing Dynasty, missionaries introduced Western mechanised lithographic and letterpress printing to China, transforming printing and book publishing.

Arguably one of the most important cultural figures of 20th century China, Lu Xun was a leading left-wing writer, literary critic, print-maker and designer. He was highly acclaimed by the Chinois government after 1949, and Mao Zedong himself, was a lifelong admirer of Lu Xun's writing. It was Lu Xun, who revived woodblock printing in the Modern Woodcut Movement from 1930 to 1950. He transformed woodblock print as a weapon for social change, national resistance and a new type of visual art.

“Lu Xun's Legacy: Print Making in Modern China” exhibition was presented by University of London SOAS's Brunei Gallery and Muban Educational Trust. This lecture will go through the exhibition and analyse the glorious century-long development of Modern Chinois Printmaking and the extraordinary range and diversity of its stylistic, technical and aesthetic expression.

Date:26/03/2022
Langue:English
Lieu:En ligne
04Les équipes médicales chinoises en Afrique
ConférencierZHANG Hanjun

La Chine envoie des équipes médicales en Afrique depuis près d'un demi-siècle, un modèle de coopération à long terme établi dans le domaine des soins médicaux et de santé, efficace et bien accueilli par les gouvernements et les peuples des pays africains.

Ayant servi d'interprète dans les années 80 pour une équipe médicale chinoise envoyée en Tunisie, le conférencier présente aux auditeurs son expérience personnelle et son retour en Tunisie 27 ans plus tard. Témoin du dévouement des médecins chinois, il évoque les moments passés à leurs côtés : comment leur professionnalisme a gagné le respect et la confiance des patients africains ainsi que la naissance de nombreuses amitiés entre les membres de l'équipe médicale chinoise, le personnel médical local et les habitants.

Visioconférence diffusée en direct le Samedi 26 février à 15h (GMt+2) sur Zoom

Date:26/02/2022
Langue:Français
Lieu:En ligne
03N'oublions plus les travailleurs chinois de la Première Guerre mondiale
ConférencierZHANG Hanjun

Pendant la Première Guerre mondiale, plus de 160 000 travailleurs chinois recrutés en Chine ont débarqués en Europe occidentale, certains sur la demande de la France et d'autres sur celle de l'Angleterre, tous sous un contrat civil. Ils sont venus pour endiguer la pénurie de main-d'œuvre dont la France avait cruellement souffert dans son économie de guerre, et pour l'armée britannique qui avait subi un manque important de bras dans sa logistique.

Ce sujet des travailleurs chinois a été enseveli dans l'oubli durant plus de soixante ans, il paraît juste qu'un regain de mémoire ait pu surgir depuis ces trente dernières années, tant leur contribution apportée aux Alliés a été d'une aide précieuse, et il incombe à notre génération d'en révéler l'existence et leur sacrifice, et aux jeunes générations de poursuivre ce travail de recherche et de mémoire.

Visioconférence diffusée en direct le Samedi 11 décembre 2021 à 15h (GMT+2) sur Youtube (Nouvelles d'Europe) / Facebook (Chine-info.com) / Weibo (欧洲时报)

Date:11 décembre 2021
Langue:Français
Lieu:En ligne
02« Les chroniques étranges du pavillon des loisirs » et la littérature fantastique occidentale
ConférencierSHEN Dali

En automne 2020, la Bibliothèque de l'Image, éditeur français et Les Éditions Éducation et recherche de Beijing ont publié conjointement à Paris « Les chroniques étranges du pavillon des loisirs », un des grands classiques de la littérature chinoise, écrit par Pu Songling (1640-1715) de la dynastie des Qing, avec plus d'une centaine de belles illustrations de peintres de la même époque.

Comme le présente la FNAC, 'Il s'agit d'une réunion de contes fantastiques, mêlant naturel et surnaturel, dont les principaux instigateurs sont des femmes et où l'amour tient une place importante. Le personnage récurrent n'est autre qu'une douce femme-renarde au grand cœur, beauté féminine incarnée qui tantôt disparaît, tantôt apparaît, toujours souriante et pleine de sollicitude pour son hôte.' De là, on pense tout naturellement à Véra du poète français Villiers de l'Isle-Adam, à Songe d'une nuit d'été de Shakespeare, ou encore, au Chat noir d'Edgard Allen Poe. De toute façon, on aurait intérêt à confronter Pu Sonling à certains écrivains de la littérature fantastique occidentale pour découvrir des similitudes d'une part, et surtout, des différences de culture, entre diverses nations, de l'autre.

Visioconférence diffusée en direct le Samedi 16 octobre 2021 à 15h (GMT+2) sur Youtube (Nouvelles d'Europe) / Facebook (Chine-info.com) / Weibo (欧洲时报)

Date:16 octobre 2021
Langue:Français
Lieu:En ligne
01Héros vive la commune
ConférencierSHEN Dali

La Commune de Paris, qui n'a duré que 72 jours en 1871, a été un exploit de révolution sociale dans l'histoire humaine, la première tentative de "souveraineté populaire" dans l'histoire humaine. Marx l'a appelé un mouvement de "montée en flèche vers le ciel". Parmi eux, un groupe de femmes et hommes "imposants" a émergé. Au cours de la conférence, le professeur Shen Dali a expliqué de manière éloquente à travers un grand nombre d'images et de matériaux historiques, il a retracé les actes touchants des héros de la commune , et les années héroïques qui ont été gravées dans le long fleuve d'histoire.

Visioconférence diffusée en direct le Samedi 9 octobre 2021 à 15h (GMT+2) sur Youtube (Nouvelles d'Europe) / Facebook (Chine-info.com) / Weibo (欧洲时报)

Date:16 octobre 2021
Langue:Français
Lieu:En ligne